I am at a loss
They come to loom me
They are coming across the attic
No, I’m not afraid.
The dew is kind in here,
The river is blue and grey.
I’m waiting for her
She’ll save me.
-This vision will not fade –
She’s coming from the glen
With her gloomy face.
We’ll stay in this empty
Palatial house.
We’ll wait for the Appassionata to play.
Autora: Julia Niemeyer
06/01/2008
02/01/2008
Passou, repassará.
É o ano que passou,
É a chuva que choveu,
É o sol que acendeu,
É o inferno que ardeu.
É a menina que falou,
É a vizinha que cantou,
É o champagne que jorrou,
É o fogo que estourou.
É a lagoa que brilhou,
É a risada que se estendeu,
É a lágrima que caiu,
É o encanto que encantou.
É a vida que levou,
É o passado que passou,
É a trilha que trilhou,
É o pão que comeu.
É a água que escorreu,
É o sangue que pulsou,
É o vento que soprou,
É o cabelo que voou.
É o ano que passará,
É a chuva que choverá,
É o sol que acenderá
É o inferno que arderá.
É a menina que falará,
É a vizinha que cantará,
É o champagne que jorrará,
É o fogo que estourará.
O ciclo continuará,
A roda rodará,
O sentido a seguirá,
O sentido se perderá.
Autora: Julia Niemeyer.
É a chuva que choveu,
É o sol que acendeu,
É o inferno que ardeu.
É a menina que falou,
É a vizinha que cantou,
É o champagne que jorrou,
É o fogo que estourou.
É a lagoa que brilhou,
É a risada que se estendeu,
É a lágrima que caiu,
É o encanto que encantou.
É a vida que levou,
É o passado que passou,
É a trilha que trilhou,
É o pão que comeu.
É a água que escorreu,
É o sangue que pulsou,
É o vento que soprou,
É o cabelo que voou.
É o ano que passará,
É a chuva que choverá,
É o sol que acenderá
É o inferno que arderá.
É a menina que falará,
É a vizinha que cantará,
É o champagne que jorrará,
É o fogo que estourará.
O ciclo continuará,
A roda rodará,
O sentido a seguirá,
O sentido se perderá.
Autora: Julia Niemeyer.
Assinar:
Postagens (Atom)